martes, 12 de mayo de 2015

UN POCO DE FONOLOGÍA


2. FONOLOGÍA:

2. 1. Vocales:

Signos diacríticos (vocales tehtar) o letras propias (vocales plenas)

La decisión que más drástica y visiblemente afecta la transcripción en tengwar es la de cómo se representan las vocales. Hay incluso algunos signos que tienen distintas lecturas según el modo de cómo se transcriben las vocales. No obstante, el peligro de confusión es ínfimo ya que la transcripción con signos diacríticos (tehtar) resulta en un aspecto inconfundible. 
Compárese:
vocales tehtar vocales plenas
ejemplo con signos diacríticos ejemplo con letras propias


Todo lo referente a la transcripción de las vocales con letras propias tiene este color de fondo.


2. 2. Ortografía tradicional vs. Pronunciación:
  La decisión entre escribir de acuerdo a la ortografía tradicional o de acuerdo a la pronunciación afecta sólo a unos pocos casos. Las principales diferencias entre la opciones de escribir de acuerdo a la ortografía tradicional o de acuerdo a la pronunciación son las siguientes:

de acuerdo a
ortografía tradicional pronunciación
h se escribe no se escribe
distinción entre b y v se distingue no se distingue,
siempre se escribe b
distinción entre i e y (vocálica) se distingue no se distingue,
siempre se escribe i
x como en xico se escribe como x se escribe como j
x como en xilófono se escribe como x se escribe como s
ps como en psicólogo se escribe como ps se escribe como s
w como en Washington, Wagner se escribe se remplaza según la pronunciación o con (g)u o con b

Además, cuando se escribe de acuerdo a la pronunciación se puede hacer caso a las distintas pronunciaciones del castellano: Quienes no distinguen entre ll e y (consonántica, como en maya) pueden escribir y (consonántica) en todos los casos; quienes no distinguen entre z y s (como en casa) pueden escribir s en todos los casos, etc.
Las letras solamente requeridas al escribir de acuerdo con la ortografía tradicional están marcadas con un asterisco. Por otra parte, ninguno de los dos sistemas aquí presentados son estrictos. Al escribir en tengwar de acuerdo a la ortografía tradicional no obstante se desvía de ella, igual que al escribir en tengwar de acuerdo a la pronunciación también se desvía de la pronunciación. Esto está de acuerdo al ejemplo de J. R. R. Tolkien.


2. 3. Letras propias (tengwar):

2. 3. 1. Letras primarias:




I II III IV
1 tinco tinco t como en ata parma parma p como en apea calma calma ch como en ocho quesse quesse k (qu, c) como en eco, aquel
2 ando ando d como en hada umbar umbar b como en hubo anga anga (no se usa) ungwe ungwe g (gu) como en hago, águila
3 thúle thúle z (c) como en hace, hizo formen formen f como en afán aha aha (no se usa) hwesta hwesta j (g) como en ajo, ágil
4 anto anto (no se usa) ampa ampa v * como en uva anca anca y (cons.) como en haya (nota 1) unque unque (no se usa)
5 númen númen n como en uno malta malta m como en ama noldo noldo ñ como en año nwalme nwalme (no se usa)
6 óre óre r como en ara (nota 2) vala vala w * como en Wagner (nota 3) u como en uso anna anna (nota 3) o como en ola vilya vilya (no se usa) a como en ave


2. 3. 2. Letras adicionales:



rómen rómen rr como en arrea (nota 2) lambe lambe l como en ala alda alda ll como en ella silme silme s como en asa
silme nuquerna silme nuquerna (nota 4) hyarmen hyarmen h * como en ahí yanta yanta (nota 3) e como en era úre úre (nota 3) w * como en Wagner (nota 3)
portador corto portador corto (nota 5) i como en hilo portador largo portador largo (nota 5) y (voc.) * como en y (nota 3) (nota 6) quesse + gancho quesse + gancho x como en axioma




Notas:

nota 1: El signo anca anca 
se utiliza para representar la y consonántica, por ejemplo en haya o en yo. No se puede utilizar para representar la y vocálica en palabras como hay o en la conjunción y que se representa como vocal.


nota 2: Los signos rómen rómen y óre óre
Esos dos signos sólo se distinguen cuando están circundados de vocales, por ejemplo en palabras como carro vs. caro. En los otros casos, por ejemplo en palabras como res, croa o par, su distinción no es necesaria. Por eso, hay varias opciones de transcribir las r en esos otros casos: (a) Se pueden utilizar las dos letras rómen y óre según su pronunciación; (b) se puede utilizar óre en todos esos casos según la ortografía tradicional; (c) se puede utilizar la distinción tipográfica entre rómen antes de vocal y óre después de vocal según los textos tengwar en inglés y en quenya de J. R. R. Tolkien que sirvieron de base para esta propuesta de transcribir el castellano (esa opción es válida tanto para escribir según la ortografía tradicional o según la pronunciación).
nota 3: Los signos vala vala, anna anna, yanta yanta, úre úre, portador largo portador largo
Esos signos se pueden utilizar para una manera especial de representar los diptongos (ver abajo).
nota 4: El signo silme nuquerna silme nuquerna
Cuando las vocales se representan con signos diacríticos (vocales tehtar), el signo silme nuquerna es una variante gráfica de representar la s que se puede usar cuando va seguida de un tehta vocálico. De acuerdo al ejemplo de J. R. R. Tolkien, su uso es opcional.
nota 5: Los signos portador corto portador corto y portador largo portador largo
Cuando las vocales se representan con signos diacríticos (vocales tehtar), el portador corto y el portador largo son letras mudas que en ciertas ocasiones se usan junto a los signos diacríticos de las vocales. Ver cómo colocar los signos diacríticos de las vocales (ver abajo) y acento gráfico (ver abajo).
nota 6: El signo portador largo portador largo
Cuando las vocales se representan con letras propias (vocales plenas) y además se escribe de acuerdo a la ortografía tradicional, el portador largo se puede utilizar para representar la y vocálica, por ejemplo en hay o en la conjuncción y. No se puede utilizar para representar la y consonántica en palabras como haya o yo. Ver también nota 1 (ver arriba) y diptongos (ver abajo).

2. 4. Vocales:
 De acuerdo al ejemplo de J. R. R. Tolkien, hay dos opciones de representar las vocales:

i como en hilo e como en era a como en ave o como en ola u como en uso y (voc.) como en y (nota 1)
vocales tehtar punto simple acento agudo tres puntos gancho abierto hacia la derecha gancho abierto hacia la izquierda acento breve
vocales plenas portador corto yanta vilya anna vala portador largo
La y vocálica se encuentra por ejemplo en hay o en la conjunción y. No se debe confundir con la y consonántica que ocurre en palabras como haya o yo.

2. 5. Cómo colocar los signos diacríticos (tehtar) de las vocales:

  Los signos diacríticos que representan las vocales se colocan encima de las consonantes precedientes o encima de un portador corto (escrito azul en los ejemplos siguientes para mayor distinción) si van precedidas de otra vocal o en posición inicial:






ejemplo composición transcripción
vocal precedida de consonante mate malta + tres puntos + tinco + acento agudo mate
vocal inicial ir punto simple + óre ir
vocal precedida de vocal feo formen + acento agudo + gancho abierto hacia la derecha feo

 

2. 6. Acento gráfico:
  Se recomienda representar el acento gráfico de acuerdo a las mismas reglas de la ortografía tradicional, aún cuando se escribe de acuerdo a la pronunciación, puesto que las reglas para el uso del acento se basan en los más casos en la pronunciación.
Si las vocales se representan con signos diacríticos (vocales tehtar), el acento gráfico se representa poniendo los mismos signos de las vocales encima de un portador largo (en vez de la consonante precedente o el portador corto). Si las vocales se representan con letras propias (vocales plenas), el acento gráfico se representa con una barra abajo de la letra vocálica.


ejemplo vocales tehtar vocales plenas
ratón ratón (vocales “tehtar”) ratón (vocales “plenas”)


2. 7. Abreviaturas opcionales:

  Los grupos nt, mp, nch, nk, nd, mb, ng

En los grupos formados por consonante nasal + consonante oclusiva, la nasal se puede abreviar con una raya encima de la oclusiva.



ejemplo composición transcripción
ejemplo nasal + oclusiva anda tres puntos + n + ando + tres puntos anda


2. 8. La terminación en s:
  La terminación en s se transcribe con un gancho añadido a la última letra de la palabra.



ejemplo composición transcripción
terminación s (vocales tehtar) tocas tinco + gancho abierto hacia la derecha + quesse + tres puntos + s tocas (vocales “tehtar”)
feos formen + acento agudo + gancho abierto hacia la derecha + s feos (vocales “tehtar”)
terminación s (vocales plenas) tocas tinco + anna + quesse + vilya + s tocas (vocales “pleno”)
feos formen + yanta + anna + s feos (vocales “pleno”)

No hay comentarios:

Publicar un comentario